Перевод "my cloud home" на русский
my
→
мой
Произношение my cloud home (май клауд хоум) :
maɪ klˈaʊd hˈəʊm
май клауд хоум транскрипция – 31 результат перевода
I've never seen such beautiful creatures.
Butterflies don't fly as high as my cloud home.
And I've never been near the ground before.
Я никогда не видела таких красивых созданий.
Бабочки не долетают до высоты моего дома в облаках.
А я никогда прежде не бывала на земле.
Скопировать
But, alas, not effective.
For all my efforts, I'm heading back home with a Chuck-sized cloud over my head.
And I don't... even need to find a great love.
Но, увы, не эффективно.
Но, не смотря на все мои усилия, Я возвращаюсь домой С тенью Чака в голове.
И я... даже не хочу найти большую любовь.
Скопировать
I've never seen such beautiful creatures.
Butterflies don't fly as high as my cloud home.
And I've never been near the ground before.
Я никогда не видела таких красивых созданий.
Бабочки не долетают до высоты моего дома в облаках.
А я никогда прежде не бывала на земле.
Скопировать
Even a goat has a beard.
I better go home to my endeared.
So he knocked on his window.
Козел, и тот с бородой!
Побегу-ка я домой!
Постучал в окошко.
Скопировать
Next time don't steal...
You're in MY home! - Jail is your home...
- Dad!
Тебя посодют, а ты не воруй!
Семен Васильевич!
Вы же у меня в доме!
Скопировать
Where you going?
Home. I'd like to die in my own bed.
What will I tell them?
- Куда вы?
- Хочу умереть в своей постели.
- Что я им скажу?
Скопировать
Is it a catastrophe? No, monsieur!
So why do you intrude at 8 in the morning in my home?
- A reason of major importance. - That could not...
- Что случилось?
- О, нет, месье. Как вы посмели явиться ко мне домой в восемь часов утра?
Очень важная причина, месье.
Скопировать
We're just as shocked as you are, Mr. Hengist.
If this was my home planet, Rigel IV, I'd have a dozen investigators working on the matter.
You're not a native of Argelius, sir?
Мы шокированы не меньше вас, мистер Хенгист.
Будь это моя родная планета Райджел-4, я бы привлек дюжину следователей к делу.
Но здесь их нет.
Скопировать
Yes, do you know them?
One of them is my husband but they haven't come home even after dawn.
I'm sorry.
Да, вы видели их?
Один из них мой муж. Но они не пришли домой после заката.
Я сожалею.
Скопировать
She has the ancestral gift.
Gentlemen, I have come to invite you to my home.
Prefect, don't you think this should be handled in an official manner through my office?
У нее есть наследственный дар.
Господа, я пришел пригласить вас к себе домой.
Префект, разве вы не знаете, что этим должна официально заниматься моя служба?
Скопировать
It shall be handled in an official manner, Mr. Hengist, since I am the highest official.
Gentlemen, let's proceed to my home, where, with the aid of my wife, we shall learn the truth.
Depending on your wife's empathic abilities is all very well, prefect, but there's one way we can find out what it is Mr. Scott cannot remember.
Это и будет официально, мистер Хенгист, поскольку я высшее официальное лицо.
Господа, пойдемте ко мне домой, где с помощью моей жены мы узнаем правду.
Положиться на способности вашей жены - здорово, префект, но есть лишь один способ узнать что именно мистер Скотт не может вспомнить.
Скопировать
He smokes the sky together with others.
His smoke does not bother my eyes anymore. He's rarely home.
He is always at work.
- Курит.
Мужний дым глаз не ест.
Он у меня редкий день дома: все при бакенах!
Скопировать
If I want anything from you, I'll ask for it.
On my home planet.
On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
Если что-то понадобится, я попрошу.
Капитан, я хочу попросить отпуск, мне нужно попасть на свою планету.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
Скопировать
In Garrovick's quarters, I said the scent of the creature was different.
Something in my mind said "home."
And do you know where home is, captain?
В каюте Гарровика я сказал, что запах был другой.
Что-то мне подсказало "домой".
А вы знаете, где дом, капитан?
Скопировать
At your service, sirs.
My home is your home.
We've lost contact with the ship, captain. We're trapped here.
К вашим услугам, господа.
Мой дом - ваш дом.
Мы потеряли связь с кораблем, капитан.
Скопировать
And this one?
But how do you dare to bring a child to my home?
I do not want brats.
- Это друг.
Как ты мог привести в мой дом ребёнка?
Мне не нужны сопляки. - Вон!
Скопировать
Though I'm a woman, if only I could see, I would have fought for our lord.
My lady, I beg you please to come home with us.
No, I'm not going to.
Хотя я всего лишь женщина, если бы я могла видеть, то сражалась за нашего князя.
Моя госпожа, я прошу вас, пожалуйста, вернитесь с нами домой.
Нет, я не уеду.
Скопировать
But... it is so much!
I go now to hurry my son home.
They insisted that I should eat here instead of at home.
Но... Тут так много!
Пойду, позову сына домой.
Мне не дали поесть дома. Сказали - тут покормят.
Скопировать
And you knew it.
You knew it the night you came to my home.
Oh, not for very long...
И вы знали. Знали в тот вечер, когда пришли ко мне.
Не так уж и долго.
Может быть, вы мне назовете точную дату?
Скопировать
Why not?
My sister ran away from home.
My mother must go out to work.
Почему нет?
Моя сестра сбежала из дома.
Моя мать должна идти на работу.
Скопировать
Nothing bad...
I don't know, maybe I've decided to return to my home village but here it's not the place to speak about
Let's see the movie!
Ничего плохого.
Не знаю, может решил вернуться в мою деревню. Но не будем здесь обсуждать подобные вопросы.
Посмотрим фильм!
Скопировать
What should we do?
You better return home slowly, while, me, with my vehicle, will zoom back to my house.
Don't be such an egoist!
И что нам делать?
Тебе сейчас лучше ехать потихоньку Я на своей коляске буду дома в два счета
Не будь эгоистом.
Скопировать
Neil?
I'm on my way home now.
Can you meet me there in about 30 minutes?
Нил?
Я сейчас уже возвращаюсь домой.
Ты сможешь приехать минут через 30?
Скопировать
In fact, you know what? I'll leave you the car.
You take my dad home. Come on!
Tell him
Папарацци, оставляю тебе машину, отвезешь отца в гостиницу.
- Не выдумывай.
- Я так решил.
Скопировать
Darling, turn that down please.
I can offer you a comfortable home a sunny garden a congenial atmosphere my cherry pies.
Well we haven't discussed how much...
Дорогая, убавь звук, пожалуйста.
Я предлагаю вам уютный дом солнечный сад дружескую атмосферу мои пироги с вишней.
Что же мы ещё не обсудили, сколько...
Скопировать
No, that was not it at all.
As a matter of fact, it's possible that my wife won't join me because when I left home she was not well
What was the matter with your wife?
Нет, дело вовсе не в этом.
В общем, возможно, что моя жена ко мне не присоединится; когда я уезжал, она была нездорова.
Что такое с вашей женой?
Скопировать
The world has certainly changed.
Never in my life have I heard of a widow... sent home so soon after her husband's passing.
But a member of our family may be repatriated... and return home at any moment.
Мир, конечно, изменился.
Никогда в моей жизни я не слышала о вдове, ... которую отправили домой так скоро после ухода ее мужа.
Но член нашей семья может быть репатриирован ... и вернуться домой в любой момент.
Скопировать
- No, no.
- It's not my home.
And they're not mine.
- Нет, нет.
- Это не мой дом.
И они - не мои.
Скопировать
- What is it like to be on Broadway?
- My home has been New York.
We have a place in Connecticut My husband is working here - it's good.
–асскажите, как ¬ы оказались на Ѕродвее.
¬идите ли, € всегда считала Ќью-...орк своим родным городом.
онечно,у насесть милый домик в оннектикуте, ...но так как муж работает здесь, ...то подумала, что если € тоже буду работать в Ќью-...орке, ...так будет лучше дл€ нас обоих.
Скопировать
Never.
I'm going home to my husband if I can walk thirty blocks.
- I wonder if the taxi arrived. - Are you going somewhere?
¬ июле. Ќикогда!
я иду домой, к мужу, даже если дл€ этого придЄтс€ пройти пешком 30 кварталов!
- "нтересно, куда это запропастилось такси?
Скопировать
! I'm sorry, I meant I'd like to see your master.
- My mistress is not at home.
- Could I wait...?
Извиняюсь, я имел в виду, я хотел бы увидеть вашего хозяина.
- Моей хозяйки нет дома.
- Могу я подождать...?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my cloud home (май клауд хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my cloud home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май клауд хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
